Lời bài hát độ ta không độ nàng tiếng trung

     
*
Thử tức thì cách thức Học Tiếng Trung qua bài hát Độ ta không độ cô gái |
渡我不渡她. Đang làm mưa làm gió nằm trong bảng xếp hạng music Top trending gần như ngày qua. Biết đâu bài hát mới thú vui này lại mang đến cho mình rượu cồn lực và cảm hứng khác nhau để Học Tiếng Trung. Cùng Kokono lắng nghe giai điệu, ca từ bỏ với Học Tiếng Trung qua bài bác hát Độ ta không độ nữ ngay lập tức dưới đây nhé.

Bạn đang xem: Lời bài hát độ ta không độ nàng tiếng trung

HỌC TIẾNG TRUNG GIAO TIẾPhường ƯU ĐÃICỰC CHẤT
Video bao gồm Bính âm cùng Vietsub giúp chúng ta Học Tiếng Trung qua bài xích hát Độ ta ko độ nàng dễ dãi hơn. Đồng thời thấu hiểu được ý nghĩa ý muốn gửi gắm trong bài xích hát này.
Lưu ngay lại lời Việt, giờ Trung cùng phiên âm sau đây để tiện lợi Học Tiếng Trung qua bài bác hát Độ ta không độ nàng nhé. Những ca tự nđính gọn, ngắn gọn xúc tích cùng đầy ý nghĩa sâu sắc kết hợp với giai điệu uyển đưa chắc hẳn rằng đang làm mình thích trúc hơn đấy.我前几世种下/wǒ qián jǐ shì zhǒng xià/Những vướng bận từ vài kiếp trước不断的是牵挂/bùduàn de shì qiānguà/Vẫn mãi không dứt小僧回头了吗/xiǎosēng huítóule ma/Tiểu tăng hoàn tục rồi sao?诵经声变沙哑/sòng jīng shēng biàn shāyǎ/Tiếng tụng khiếp ngày một nhỏ tuổi đi这寺下再无她/zhè cổ sìxià zài wú tā/Ngôi cvào hùa này vẫn không có cô ấy

Xem thêm: Truyện Nâng Niu Từng Hạt Giống ”, Nghe Và Kể Lại Câu Chuyện Nâng Niu Từng Hạt Giống

*
Học Tiếng Trung qua bài hát Độ ta ko độ nàng
菩提不渡她/pútí bùdù tā/Bồ đề ko độ qua cô ấy几卷经书难留/jǐ juǎn jīngshū nán liú/Thì vài ba cuốn nắn tởm thỏng cực nhọc mà duy trì được cô ấy这满院的冥花/zhtrằn mǎn yuàn de míng huā/Cả một Sảnh đầy hoa Bỉ Ngạn你离开这个家/nǐ líkāi zhège jiā/Em ra khỏi loại công ty này爱恨都无处洒/ài nhát dōu wú chù sǎ/Khiến đều yêu hận đông đảo không tồn tại nơi để giãi bày还能回头了吗/hái néng huítóule ma/Còn rất có thể xoay đầu lại hay sao?看你微笑脸颊/kàn nǐ wéixiào liǎnjiá/Nhìn em mỉm cười怎能脱下袈裟/zěn néng tuō xià jiāshā/Tôi phải làm thay làm sao để dỡ xuống áo cà sa来还你一个家/Lái hái nǐ yīgnai lưng jiā/Để trả lại mang đến em một mái nhà来还你一个家/wèihé mặc dù wǒ bùmặc dù tā/Vì sao độ tôi không độ cô ấy?
*
Bài hát Độ ta ko độ nàng!
不见一句告别/Bùjiàn yījù gàobié/Không nghe được câu kính chào nhất thời biệt现在寺外什么季节/xiànzài sì wài shénme jìjié/Hiện nay ở kế bên ca tòng là mùa nào?再无成双蝴蝶/zài wú chéng shuāng húdié/Hồ điệp vẫn không thành đôi早已皈依我佛/zǎoyǐ guīyī wǒ fú/Sớm đang quy y cửa Phật断了尘世执着/duànle chénshì zhízhuó/Cắt đứt hồ hết chấp nê nơi è cổ thế你种满寺冥花献佛/nǐ zhǒng mǎn sì míng huā xiàn fó/Em tdragon đầy hoa Bỉ Ngạn hiến dâng lên Phật难改佛家普陀/nấn ná gǎi fú jiā pǔtuó/Cũng khó khăn cơ mà chuyển đổi được câu thần crúc vị trí cửa Phật不懂什么尘缘/bù dǒng shénme chényuán/Không gọi è cổ duim là gì只知有你很甜/zhǐ zhī yǒu nǐ hěn tián/Chỉ biết có em ở bên cạnh, tôi Cảm Xúc hết sức ngọt ngào你已不在这个庄园/nǐ yǐ bùzài zhège zhuāngyuán/Em đã mất sống vào trang viên kia nữa懂了眼泪很咸/dǒngle yǎnlèi hěn xián/Tôi từ bây giờ gọi được nước mắt siêu mặn晨钟不再朝暮/bát zhōng bùzài zhāo mù/Chuông sớm trống chiều không thể nữa灵魂怎么超度/línghún zěnme chāodù/Linc hồn buộc phải có tác dụng vắt nào để hết sức độ忘记尘世走的路/wàngjì chénshì zǒu de lù/Quên đi phần đa con đường đã đi được chỗ trằn thế遗憾没能照顾/yíhàn méi néng zhàogù/Tiếc nuối cần yếu liên tiếp chuyên lo不再惜守清规/bùzài xī shǒu qīngguī/Canh duy trì tkhô giòn quy在无冥花纷飞/zài wú míng huā fēnfēi/Tại nơi không tồn tại hoa Bỉ Ngạn tung bay才体会了相思成堆/mẫu tǐhuìle xiāngsī chéng duī/Mới cảm nhận được nỗi tương tư hóa học chưa已经无法再追/yǐjīng wúfǎ zài zhuī/Đã cần thiết như thế nào theo xua tiếp được nữa死在湖盼边塞/sǐ zài hú pàn biānsài/Chết bên bờ hồ nước ngắm nhìn và thưởng thức ra biên cương怎能无情无爱/zěn néng wúqíng wú ài/Con bạn sao hoàn toàn có thể không tồn tại tình cảm来世不再为僧/láishì bù zài wèi sēng/Kiếp sau sẽ không còn lại làm tăng红盖头只为你戴/chờ gàitou zhǐ wèi nǐ dài/Khăn uống nhóm đầu đỏ đã chỉ được đội lên đến em这盖头只为你戴/zhè gàitou zhǐ wèi nǐ dài/Khăn team đầu đỏ này đang chỉ team lên cho em只为你戴/zhǐ wèi nǐ dài/Chỉ đội lên cho em这风儿还在刮/zhnai lưng fēng er hái zài guā/Gió vẫn đã thổi乱了谁的年华/luànle shéi de niánhuá/Làm đảo lộn tuổi thọ của ai她留起了长发/tā liú qǐle zhǎng fā/Cô ấy nuôi lại tóc dài收起木鱼吧/shōu qǐ mùyú ba/Cất mõ đi菩提下再无她/pútí xià zài wú tā/Dưới Bồ Đề đang không hề cô ấy又度过几个夏/yòu dùguò jǐ gè cổ xià/Qua thêm vài mùa hè nữa眼睛还红吗/yǎnjīng hái ngóng ma/Mắt vẫn đang còn đỏ sao?她已经不在啦/tā yǐjīng bù zài la/Cô ấy đã không còn tại chỗ này nữa rồi晨钟在敲几下/chén zhōng zài qiāo jǐ xià/Tiếp tục gõ chuông sớm不渡世间繁花/bùmặc dù shìjiān fánhuā/Không độ qua phần đông phần hoa khu vực nuốm gian我也低头笑着/wǒ yě dītóu xiàozhe/Tôi cũng cúi đầu cười再不见你长发/zài bu jiàn nǐ zhǎng fā/Không còn được bắt gặp làn tóc dài của em nữa笑问佛祖啊/xiào wèn fózǔ a/Cười hỏi Phật tổ渡千百万人家/mặc dù qiān bǎi wàn rénjiā/Độ qua trăm ndại người为何渡我不渡她/wèihé dù wǒ bùcho dù tā/Vì sao độ tôi nhưng mà ko độ cô ấy这风儿还在刮/zhè fēng er hái zài guā/Gió vẫn vẫn thổi乱了谁的年华/luànle shéi de niánhuá/Làm đảo loạn tuổi tác của ai她留起了长发/tā liú qǐle zhǎng fā/Cô ấy nuôi lại tóc dài收起木鱼吧/shōu qǐ mùyú ba/Cất mõ đi菩提下再无她/pútí xià zài wú tā/Dưới Bồ Đề đang không còn cô ấy又度过几个夏/yòu dùguò jǐ gtrằn xià/Qua thêm vài ba mùa hè nữa眼睛还红吗/yǎnjīng hái đợi ma/Mắt vẫn đã còn đỏ sao?她已经不在啦/tā yǐjīng bù zài la/Cô ấy đã mất ở chỗ này nữa rồi晨钟在敲几下/chén zhōng zài qiāo jǐ xià/Tiếp tục gõ chuông sớm不渡世间繁花/bùdù shìjiān fánhuā/Không độ qua hồ hết phần hoa chỗ vậy gian我也低头笑着/wǒ yě dītóu xiàozhe/Tôi cũng cúi đầu cười再不见你长发/zài bu jiàn nǐ zhǎng fā/Không còn được nhìn thấy làn tóc dài của em nữa笑问佛祖啊/xiào wèn fózǔ a/Cười hỏi Phật tổ渡千百万人家/dù qiān bǎi wàn rénjiā/Độ qua trăm nngớ ngẩn người为何渡我不渡她/wèihé mặc dù wǒ bùcho dù tā/Vì sao độ tôi mà lại ko độ cô ấy这菩提下再无她/zhtrần pútí xià zài wú tā/Dưới Bồ Đề đang không còn cô ấy这凡众一啊/zhnai lưng fán zhòng yī a/Phàn Chúng Nhất你还能听到吗/nǐ hái néng tīng dào ma/Ngài vẫn nghe thấy chứ你曾渡了千百万人家/nǐ céng dùle qiān bǎi wàn rénjiā/Ngài độ qua trăm nngớ ngẩn người可 可为什么/kěkě wéi shén me/Nhưng do sao?渡我不渡她啊